Опять необъяснимые звуки. Я достал из кармана пачку сигарет и пересчитал их… Не более трех в день – это тяжело. Но ночь еще далеко.

Я спрятал пачку и начал барабанить в дверь. Мне открыл тип в коротком черном банном халате с вышитым большим быком. У него были черные растрепанные волосы и глаза с красными прожилками.

– Ну ладно, – сказал он глухим голосом. – Где пожар-то?

– Вы Брэд Мэйсон?

– Я Брэд Мэйсон, и я по-прежнему не вижу огня.

– Я – Дэнни Бойд и разыскиваю Луизу д’Авенди.

– Ее здесь нет, – проворчал он. – Поищите в другом месте.

– Кто там? – раздался женский голос в глубине коттеджа.

– Никого из тех, кого бы ты хотела видеть, – ответил Мэйсон.

Он собирался закрыть дверь перед моим носом, но я нажал на нее плечом и быстро шагнул вперед, лишив Мэйсона возможности прижать меня дверью.

– Да что же, черт побери, происходит? – закричал сердитый женский голос.

Идя на звук голоса, я вошел в гостиную.

Задернутые шторы создавали в комнате полумрак, но было достаточно светло, чтобы все можно было рассмотреть.

Рыжая девушка с пылающей гривой волос, падающих до пояса, была абсолютно голая. У нее были маленькие острые груди, а ее руно выделялось, как неоновая реклама.

– О черт! – проворчала она, увидев меня. – Только его приятеля еще и не хватало!

Мэйсон вбежал в комнату, откидывая с глаз волосы.

– Кто вы? – спокойно спросил я.

– Я – Кэрол Доркас, – невозмутимо ответила рыжая. – А вы кто?

– Дэнни Бойд. Я ищу Луизу д’Авенди.

Кэрол Доркас фигурировала в моем списке, так что, можно сказать, я убил двух зайцев. Она посмотрела на меня, устало покачала головой, потом повернулась к дивану, где в беспорядке валялась ее одежда. Ее бедра и маленькие груди были покрыты красными полосами.

– Мы сейчас занимались садизмом, – спокойно объяснил Мэйсон. – Нам надоела нормальная любовь, и мы решили попробовать что-нибудь необычное.



16 из 87